I use that one in everyday conversation. Usually only in relation to fabric, though. Clothes, curtains. Maybe it's a local thing? I never thought about it before!
(Note to self: explain things properly). Yes, I really meant to say was that Americans use the word snagged differently to British english speakers. I use the word snagged, but only when I've pulled a thread in some material. Americans seem to use it in place of words like: picked up, took, got.
No, that's what I mean: I'd 'snag the tablecloth' or 'snag some bandages to stop the bleeding' or 'snag that scarf over there, it's cold'. Cloth things.
Ahh, I see. It's just that I've never used snag in that sense, or heard anyone use it like that. I'm obviously on shaky ground with this whole snag issue :) I'll shut up now. It must, as you said, be a local thing.
I've always assumed it means 'picked up' as in 'He snagged the shampoo from off the floor' which I came across in a story.
The usage of snagged that Nym is talking about is pulling a thread out of (for example) a piece of cloth or getting your nail caught in your tights and making a hole. That's the British usage of snagged.
Yeah, like 'to catch up' or 'grab' or 'snatch'. Though I'd use one of those instead if it was anything but cloth. I wonder why?! *goes to prod local relatives on the subject*
no subject
no subject
no subject
Re:
no subject
Is it me or does it sound a bit rude? "Snag me, baby! Snag me good 'n' hard!"
Re:
no subject
The usage of snagged that Nym is talking about is pulling a thread out of (for example) a piece of cloth or getting your nail caught in your tights and making a hole. That's the British usage of snagged.
no subject
no subject
'He snagged some plates and made sure everybody got fed'
Did Americans use SNAG in that sense? What about you Poms ?
no subject
no subject
no subject
no subject